 |
|
|
|
 |
January 17, 2008
It didn’t take me long to realize that living in Barcelona is expensive—it’s the most expensive city in Spain. I was aware of the exchange rate (roughly $1.50 = 1 Euro) coming to Spain, but it doesn’t hit you until you actually withdraw money. In Argentina I felt so rich when I withdrew money—if I asked for the equivalent of $100 US, I would receive three crisp 100 peso bills. It didn’t matter that each 100 bill was only worth a little more than $30 US. I was holding three beautiful 100 peso bills, and it felt good. The first time I withdrew money in Spain, I asked for the equivalent of $90 US, but instead of feeling rich, I left feeling downtrodden and poor. Until recently, every time I made a purchase I would mentally calculate how much money I was spending in US dollars and how much money I was losing. I would stop myself from making purchases that were not absolutely necessary. Mentally it was exhausting and I hated thinking about my money situation, but like a bad habit, I couldn’t quit. The other day I was shopping with Alejandro, which really meant that I was only looking. Alejandro kept asking me if I wanted to buy a snack or try on an outfit and like usual, with the exchange rate haunting me, I said no. A few stores later, as I was eying a pair of jeans, Alejandro put his arm around my shoulder and said, “A little piece of advice Polly: The thing about money is that you earn it and then you spend it. It comes and then it goes. And in the process, you live life and have fun.” You know those times that people give you advice, and you know that they’re trying to help you, but at the moment, it just doesn’t sink in or doesn’t make sense or doesn’t seem applicable to you at the time? That was my case the first hundred times my parents told me to stop worrying about money. Maybe it was because it was in another language or maybe because I was sick of depriving myself or maybe I just really wanted a pair of skinny jeans—it was probably a combination of all 3—but I realized how crazy I was being. And just like that, like it was the easiest thing to do, I stopped mentally converting the price of every purchase and started living a little. It’s no surprise that I’m so much happier.
It’s a bad idea to bring up how depressed you are with the exchange rate with Spaniards. They find pleasure in how weak the dollar is in comparison to the Euro because it means that they have the advantage. It is a reminder that the Euro used to be weak and it used to be them complaining about the exchange rate. When I came to Spain in 2004, the dollar was stronger than the Euro. One night I went to a bar with Alejandro and some of his friends and the conversation turned to the conversion rate. They don’t like the US and any advantage Spain has over the US is worth celebrating and rubbing in my face. They took pleasure knowing that economically the US is suffering. It’s in moments like this that I get very patriotic and very proud of my country. Yes, America has it’s fair share of problems, but what country doesn’t? And even with all of it’s problems, it’s my country, it’s the place I call home, and it hurts to hear people so malicious in their attitudes toward my country.
This is much deeper than what I wanted to talk about—the conversion rate and how it led to my new status: working girl.
When I first arrived, I contacted a school in Barcelona that taught English, hoping that there were job openings. I talked to several students from Knox who had taught English at the same institution fall term. However, they told me it was more like babysitting. Parents would drop their children off at the school for an hour while they ran errands and you would sit in a room with the child and help them with their homework and every so often mention that ‘verde’ was ‘green’ in English. This sounded like something I could handle, and it sounded like an easy way to make quick cash. I contacted the director of the institution at the end of November, presented my resume and interviewed, and then waited. Sometimes I like to think back to moments like this. Remember that time that I wrote my resume in Spanish and then was interviewed by a Spanish woman with a PhD in Spanish, a language I’m trying to learn? It never seems to be less shocking that I am able to do something that’s difficult in English in a different language and not look like a complete idiot.
I waited and waited and waited for a response. Like in Argentina, it takes forever to do anything in Spain. At the university, I applied for a password to use the school’s computers and when I took my application to the computer lab, I was told that it would take two weeks to process my request. However, the lab was empty and the employee was definitely not busy, unless playing computer games counts as real work. Another example: My student visa is only good for three months but I’ll be in Spain for six months. This meant that I had to go to the police station and apply for a residency card. They told me my card would be ready in four months. In four months, my trip will be winding down, and technically for a month I will illegally be in Spain! And the most frustrating example of the slowness of Spain—I waited almost a month and a half to hear back about the job.
Two weeks ago, I was still very sick—my inhaler was my best friend and I had to use all of my energy just to climb into bed. It was also two weeks ago, at 5:30p that the director of the language institute called me. She told me that she wanted to hire me to teach English (yea!) but she was going out of town and wanted to talk to me before she left. She asked if I could come to the office now to talk with more ease (telephone calls are outrageously expensive here) about my responsibilities. Even though I felt horrible, I said I was on my way. I’d waited so long to hear from her that I feared that if I didn’t come to the office at that moment, I might have to wait another month to hear from her.
I met with Andrea, one of the directors, at 6p, but instead of having a relaxed conversation, our conversation went something like this:
Polly sits on large black sofa in the waiting room.
Andrea power walks into the room, wearing her floor-sweeping trench coat and carrying her leather briefcase. Polly says to herself, “Hmm, looks like Andrea is leaving.” In a minute Polly finds out that her initial observation is correct.
Andrea: Hey Polly. I’ve got to run but you’re going to be teaching two classes—one on Tuesday and Thursday and the other on Wednesday. Oh, and you start tonight at 6:30, and the class is kind of wild. Their last teacher quit, but don’t worry. I think you can do it. Oh, and it’s a class of ten middle-aged men who don’t know any English. Thanks so much!”
Andrea exits stage left, but not without tossing (literally) the book “English for Life” to Polly.
I was shocked. And scared. And angry. And I couldn’t breathe. No way was I ready physically or mentally to teach anything, let alone English prepositions (while speaking Spanish) to a group of rowdy middle-aged men.
I absolutely did not want to do this. I had specifically asked to work with children and with at least an intermediate level. I have very little teaching experience, and the experience I do have is with children, so I told the director in my interview that I thought that I’d be most successful with children who had a basic understanding of English. It seemed like a nightmare to try to explain any part of English while speaking Spanish. However, I was to confront my nightmare in 30 minutes. I wanted to run after Andrea and tell her I didn’t want the job, but I have a huge problem with quitting. At the end of the day, I don’t want to wonder, “What if I would have stuck it out? Tried my best? Would it have turned into something amazing? Would I have loved it?” At the end of every day I need to be able to say that I lived that day without regrets. And deep down, I knew I’d hate myself if I gave up before trying. Twenty years from now I’ll be more disappointed by the things I didn’t do than by the ones I did do. And I’d be kicking myself if I walked away from a challenge because if there’s one thing I crave, it’s a good challenge. It’s what drives me. It might scare me in the beginning, but that only makes it all the more challenging and exciting. Plus, my motto while studying abroad has been “Do one thing everyday that scares you.” I definitely took care of that requirement for the day!
So instead of sprinting after Andrea (I didn’t want to have to use that darn inhaler again!), I decided to give it a shot. My first class was a disaster and a really depressing experience. So depressing that I bought a box of chocolate cookies and ate them all on the walk home. I had no plan. I didn’t know what to expect, but I wasn’t expecting good things, especially knowing that their last teacher quit. I was given a 30 minute notice. I was sick and wearing sick-people clothes—an oversized cardigan, a Tulsa softball t-shirt, yoga pants, and track shoes—not teaching attire. I had to teach for two hours. And most importantly, I was terrified of wasting their time. I hate, more than anything, when people waste my time, so the last thing I wanted to do was waste theirs.
I’ve taught three classes now, with tonight being my fourth. I’ve already learned several important things. Teaching is hard! I have always been in complete awe of my professors, but now I’ve elevated them to god-like status. Just because you know something does not mean that you can teach it–just because I speak English does not mean that I am qualified to teach it to others. I assumed that teaching would be easy and that everyone can teach—so wrong! I speak the language, but there are so many things you don’t realize until you try to explain it to people with no background in the subject. Having to teach English in the Spanish language also adds a new layer of complexity to the task. There are so many exceptions to rules and irregular word forms that if you aren’t familiar with all of the grammar rules, it can be challenging. Knowing when to use a certain tense, word form or expression is one thing, but knowing how to explain that rule in Spanish is another. I realized that I didn’t know a lot of grammar rules and I couldn’t say, “Oh, it’s that way because that’s what sounds best or that’s the way I talk.” You need concrete rules to follow when you’re learning a new language. Besides learning a lot about my own language, I can also see a change in my Spanish. I’m learning new vocabulary from my students and having to explain how to do something or explain your reasoning in a different language has already improved the structure of my sentences, how I talk (more formal than informal), and has expanded my conversational abilities.
Teaching has also taught me a lot about my strengths and weaknesses in certain areas—the way I communicate, how I explain concepts, my leadership skills, and creativity. When you’ve never done something before but you want to improve and you work at improving, it’s easy to see large jumps in progress. Even though I’ve only taught three classes, I am already so much better than the first day. Tuesday was my first successful day in the classroom. I had found new ways to explain concepts, better ways to occupy the time (I actually forgot to look at my watch, compared to the first two days where I started counting down the time from the moment class started), and most importantly, we were all laughing. I left work that night feeling so good! I love learning and the classroom environment, and switching roles has only made me appreciate and love it even more.
I quickly realized that there was a lot more to teaching than just explaining material. The classroom dynamic is a huge part. I have to find creative ways to keep 10 men entertained, engaged, and excited for two hours, twice a week. And when they are unsatisfied, it is miserable. It’s hard to plan activities because you never know how many people will show up and sometimes you have to be creative on the spot (this is really good practice for me) and keep class flowing. There are people who don’t show up every time, so I have to figure out a way for them to understand what we did last class period without boring the people who didn’t miss class. Some of these men act like five year olds and need to be told to quit talking or smoking or to get out their workbooks. I feel like I was hired for two jobs—teacher and cheerleader. People are embarrassed to talk or to make mistakes, so I have to constantly be motivating and reassuring. I am super peppy, always smiling, and constantly shouting, “Venga! Vamos! Let’s go! You can do it! Keep trying!”
Class is made easier by the mutual understanding that both parties are struggling to learn a new language. I’m in the same spot they are, and as much as I enjoy seeing the light bulb click when I explain something, they equally enjoy teaching me new phrases or vocabulary words.
Teaching pushes me in ways I’ve never been pushed before. Each class presents a new set of challenges. I’ll go to class and things won’t go as smoothly as planned and I’ll leave feeling depressed. But, when I sit back down at my desk and start thinking of ways to make class better, to improve what I’m doing, and plan the next class, I feel rejuvenated and ready to go back and try again. I love working with people, I love helping people, I love being in the classroom, and I love the challenge.
On Tuesday and Thursday, from 6p to 8p I teach the class of 10. On Wednesday, from 4 to 5p I teach two siblings (ages 13 and 14) advanced English. It’s so much easier to work with people who already have a background in English, and for me, it makes a huge difference working with kids. It is easier for me to work with kids and I automatically feel more comfortable with kids, but I’m really starting to enjoy my adult class.
I’ve got to run to work now. Unfortunately, the weather is no longer a pleasant 55F–it’s incredibly windy and cold. It actually reminds me of winter!
January 10, 2008
I enjoyed January 6. I had always seen this day marked on the calender but never fully understood its significance. Even though Conchita didn’t consider Christmas (December 25) anything more than a time to get together with your family, I felt funny celebrating Christmas twice. I didn’t really feel like it was Christmas on December 25 because we treated it like any other day, but then on January 6, even though it felt like Christmas and we did very Christmas-like things, I didn’t associate the day with Christmas. Mentally I was very turned around.
As I found out, there are many similarities between Christmas (US style) and los reyes magos. For example, los reyes magos, or the three kings, receive wish letters from children and magically bring them gifts on the night before Epiphany. Los reyes magos come from the Orient on their camels to visit every house, much like Santa Claus and the reindeer.
We began celebrating January 5 with the cabalgata. This is like a parade–the three kings ride through the streets and throw candy. Each neighborhood had its own cabalgata, but I went to the largest, which began at the sea (where los reyes magos and their camels arrived by boat) and ended downtown. Later that night, Ana and Natalia came to the house. They have a tradition of eating pizza and watching movies the night before Epiphany. Before we went to bed, we left out our shoes (same concept as stockings) and left out water for the camels and bonbons for los reyes magos.
The morning was very relaxing. For the first time in my life, I slept past 7a on ‘Christmas’ morning. At my house, my little sisters are awake by 6:30a, running through all of the bedrooms begging us to wake up so that they can go downstairs and see what Santa has brought. We slept until 11a, and after ripping open all of the presents, we had the traditional Spanish breakfast–chocolate y melindros. It was heavenly! I’ve never had a better breakfast! I had a cup of melted chocolate, but amazingly, it was not so overwhelming that you couldn’t finish it. We dipped the melindros in the chocolate. Melindros are like sweet pieces of bread that crumble perfectly in the chocolate.
Over breakfast, we finally had the conversation I’d been dreading–the bombardment of questions about my country. I don’t mind talking about the US and answering their questions about things that perplex them. After all, I ask them thousands of questions about their country so the least I can do is participate in the cultural exchange. I was asked about everything–from the concept of a prom to why you could not normally buy horse and rabbit meat in the grocery (like you can here) to their disbelief that a black man was running for president.
Back to the breakfast conversation. I call it dreaded because it’s impossible to not feel like an idiot when you talk to people. I felt the same way in Argentina. I would be asked questions and asked my opinion and I could give them, but naturally it would provoke further conversation. And, this is where I get embarrassed. Throughout the course of a conversation, people reference so many different subject areas when making their arguments. It’s absolutely beautiful to listen to. Cultures, religions, political systems, history, influential authors, philosophers, scientists, psychologists–it’s all used in the course of a conversation, and it’s not just your culture, history, or political system that’s referenced. People have an understanding of these topics throughout the world. And it’s not just authors, scientists, or philosophers that are influential in your area of study–it’s people and ideas throughout the disciplines. And these reference and comparisons are done so naturally and with such ease, like it’s normal to have a solid understanding of Mayan government or North African marriage customs or clinical psychology. At first I thought that it was just the type of people I was talking to, but the same occurs with taxi drivers, random people in cafes, 14 year olds, and academics. I can’t decide if it’s just me and what I do or don’t know, or if there is a cultural difference in educational systems and a difference in what people normally talk about in conversations. Every conversation here seems to be intellectual–at the dinner table and even when I’ve gone to bars with my Spanish friends, they argue and discuss topics like politics or world hunger or what they think of the US. I first felt this way in Argentina, so I made an effort to not feel this embarrassment again–I stayed up to date with current events, I began to read about subjects that I knew nothing about. Still, people just seem to have this amazing bank of knowledge and it’s a broad but well-informed base of knowledge. I feel like abroad there is no excuse for being ignorant on a subject. Abroad, those who have studied the humanities can really appreciate other fields and understand the excitement and creativity that comes from other fields. Natalia, my host sister, is a comparative literature major, but she the other day she was talking about Einstein’s theory of relativity. If I went to a dinner party in the US, those who aren’t involved in the sciences would never admit that they don’t know the difference between ‘Hamlet’ and ‘Macbeth,’ but they would brag that they don’t know the difference between the uncertainty principle and the relativity principle. In the US, it’s acceptable to joke that we don’t do science and math or don’t do (fill in the blank). Here there is a general appreciation for all fields, and it shows when you talk to people. Another example: there is an emphasis on learning other languages and appreciating other cultures. It’s common to run into people in Spain who speak 5 languages or who have travelled extensively. It’s normal and even expected. But in the US if you speak one other language, it’s amazing and sexy and unique. I’m not diminishing learning a new language–trust me, I know how hard it is, but abroad there is a different focus. I’m sure that there are people in Spain who don’t speak other languages or who don’t know anything about the US, but I also feel confident that this group of people is much smaller than the group of people who are so well-rounded. I love that I could talk to Mica, my Argentine host mom’s 11 year old granddaughter about Peronist politics or to Alejandro’s 14 year old brother about things that I didn’t learn until college but that he’s doing for his homework. Is is possible that education is more important here? In the US there’s all the pressure to go to college and then continue schooling after college, so it seems like education is important in the US, so what’s the difference? Is it the way we are taught or what we are taught or the intensity of school? Is it even a difference in education? I’m not sure, but it’s fascinating. It’s definitely a good motivation to read more about Mayan government, North African marriage customs, and clinical psychology. It’s also a humbling experience. I’ve been in school for 15 years now. You would assume that in those 15 years, I would have learned a lot. I did, but it just shows that the more you learn, the more you realize you don’t know. This can be frustrating and sometimes it makes me feel uncomfortable in conversations, but I also know that I always want to be a work in progress and I always want to be learning.
After breakfast, I spent the afternoon in a park near our house with Ana, Natalia, and Natalia’s dog. The park overlooks the city. The view is incredible, but I was surprised at how small Barcelona seemed. I had heard that it was a very compact city, but seeing the view from the park (that was at the base of the mountains) really emphasizes this. I was also happy to see that Barcelona, like Buenos Aires, has it’s own phallus. Buenos Aires has the Obelisk and Barcelona has the water company’s office building. I’ll never forget one of the first things my host mom in Argentina asked me after I had spent the day walking around the city. “Have you seen our phallus?” Ironically this was the same thing Ana asked me when we were in the park at the lookout point. People seem to be very proud of their phallus-shaped buildings.
That night, after everyone had gone home, we played Johnny Cash (Conchita’s favorite) and scrubbed every corner of the house in preparation for the arrival of Kate, the other girl on my program who moved into our apartment on January 7. Kate is from NYC, is an architecture major at Barnard College, and will be here for the next six months.
It’s so hard to believe that I’ve already been in Spain for 1.5 months. It’s gone by so quickly–a lot quicker than my time in Argentina. It’s crazy to think that if I were in Argentina, I’d be half way through my program. Thinking about this makes me feel like I barely spent any time in Argentina.
January 3, 2008
Today is a perfect day for writing–the weather here is nasty. Lots of rain and clouds. Conchita is thrilled by the arrival of rain–Barcelona is suffering from a water shortage. And I can’t complain either. Bad weather seems to be a rarity here. It’s so foreign to me to not have to wear three coats, gloves, a scarf, and a hat to leave the house during winter. I tried to explain to Conchita that 40F is not winter weather! For it to be winter, I need the biting winds of Galesburg that seem to suck the air right out of your mouth and slice your cheeks. I need it to be so cold that the short walk from your dorm room to class causes your fingers to freeze and it takes a good 10 minutes before you can properly use them again. I am not experiencing winter–it’s more like spring! I can’t help but laugh when I see women wearing fur coats in 40F weather. They don’t mess around with the cold here!
Back to the holiday update–how I rang in the new year. In the US I normally celebrate with my family and friends. New Year’s Eve (Nochevieja in Spanish) is my dad’s birthday so we always have a huge party. Here was the same, but add eating 12 grapes in 12 seconds, red underwear, and my first HUGE (2000+ people) blowout new year’s bash.
To start the night, Conchita and I went to her brother’s house for dinner. Her brother lives on the other side of town in a huge apartment. Well, huge by Barcelona standards. I call it huge if I don’t have to turn sideways to enter the kitchen or step on my bed to get my bedroom door to close. Plus, they had central heating! I get the impression that it’s a luxury here. And of course, I was so happy to see the rest of Conchita’s family. New Year’s Eve is the one day in Spain where people dress to the nines. Conchita looked very foxy in her knee-high leather boots and all the men were wearing tuxedos. There is a boutique near my house that is famous throughout Spain for selling party dresses to Spanish royalty. The day before New Year’s Eve, I was walking downtown and passed the store–it was flooded with Spanish paparazzi trying to get the perfect shot of Spain’s princess shopping for her Nochevieja dress!
At dinner I steered clear of the odd seafood choices. I definitely didn’t want to be sick on this night! By the time we finished dinner and dessert, we had 20 minutes before the new year. There are two things that make celebrating the new year in Spain distinct. First (and most importantly) is the tradition of eating 12 grapes in 12 seconds, with time marked by a huge clock in Madrid’s Puerta del sol. It’s like the count down in Times Square, with everyone tuning in. You eat one grape for each month of the year. I heard that this tradition started because one year there was a bumper crop of grapes so the king decided to give grapes to everybody to eat on New Year’s Eve. Second is the tradition of wearing red undergarments. It sounded like a commercial maneuver to me, but when I suggested this, I received some very dirty looks. Wearing red underwear is the way to guarantee luck in the new year. Conchita made it very clear that if I didn’t already own red underwear I had better buy some or we couldn’t take the same taxi to the party. She didn’t want any possibility of bad luck.
Before the actual countdown, everybody received a goody bag filled with noise makers, streamers, party hats/noses/glasses, and a bowl of grapes. I’ve got to be honest–I was terrified of eating the grapes. It didn’t want to mess up such a huge part of the night and I was unclear on when the actual eating of grapes began. Was it the 12 seconds before midnight or the first 12 seconds of the new year? And everyone else was so jumpy that it was pointless to watch them. Every time I saw someone’s arm move I thought it was time to eat the grapes. People were constantly yelling, “Not yet Polly!” To add to my nervousness were the actual grapes. These were not grapes that you would normally see in the grocery. They can only be described as grapes on steroids. They reminded me of those rubber bouncy balls–the same ones I broke my living room window with. Because I didn’t have years of practice, the advice was to peel and de-pit my grapes. That way I could just swallow the grapes whole if I didn’t have time to chew them because it was of utmost importance that I eat all 12 grapes in 12 seconds. This also reminded me of those times I would watch people in the cafeteria compete to see who could scarf down a bowl of cereal the fastest–or those hot dog eating competitions on tv. Both of those would have been good practice. Lorenzo said that I should give it my best shot because he knew the Heimlich if I ran into trouble!
When it was finally time to eat the grapes (the 12 seconds following the new year), I laughed the whole time. It was such a funny sight to see everyone, including the tv announcers, cramming grapes into their mouths. For those who swallowed the grapes whole, you could literally watch this little lump bulge out of their throat. With each chime of the clock, you eat/swallow a whole grape before the next chime. I think I did a pretty good job for my first time–all 12 grapes made it in my mouth but not all were swallowed by the end of the 12 seconds. My cheeks were bulging with grapes and I was trying not to smile or laugh for fear that I would paint the walls with the contents of my mouth.
Following the grapes was a quick run around the table, kissing everyone and receiving your first new year’s greetings. And then in true Spanish form, the real party began. Music blared–it was so loud that I couldn’t hear myself talking, so loud that the crystal was vibrating. But what was so great was everyone else’s music was equally loud. When you stepped out on the balcony, you could easily turn off your music and still have music loud enough to continue the party. And once again, dancing was mandatory. But this time it was dancing on the table! Conchita’s family has a tradition that everyone must do their own funky dance down the length of the table while everyone shouts your name and Happy New Year. It reminded me of the final scene in the movie ‘Hitch.’ The party was so crazy and full of life. I had such a great time, but this was only the beginning of my night!
At 2a, I headed to a new year’s party with my friend Alejandro and his six friends. The party did not disappoint. As I’m sure you gathered, Spaniards take their parties to epic proportions. It was held in an old castle in the mountains on the outskirts of Barcelona. There were a few rooms in the castle that were open for the party, but most of the night was spent outside in the courtyards. The party was a cultural experience in itself–the music, the dancing, the interactions between people–it was all so different. For example, I assumed that if you were going to pay (it was expensive!) to go to a party, it would be everything you would expect from a party, that people would be doing more partying than catching up. There was a good amount of partying, but there were also a lot of people that were just talking and people would take breaks to have serious conversations. In Spain, because houses are so tiny, it’s not common to entertain, so you have to visit with your friends on the streets. I learned that it’s very common to go to a dance club just to have a place to talk with your friends. My night ended at 8a, but the party didn’t officially end until 10a.
The rest of the day was spent recovering–watching movies and eating pizza with Conchita. She also needed to recover–she didn’t get home until 5a!
The other day, in the middle of teaching Conchita the basics of her computer, it hit me how much my Spanish has improved in the past month. It’s beyond crazy for me to think that I can talk to Alejandro on the phone and leave the conversation with an understanding of our plans, without having to ask him to repeat himself a thousand times. It’s like a normal conversation! When I spend time with him, I forget that I’m speaking in a different language, which has got o be a sign that I’m getting better. Or that I can listen to the morning news on the radio and actually understand what was being said. And what’s even better is that I can do this with more ease than before. I used to dread watching tv or listening to the radio because it was painful and never relaxing. I would have to concentrate so hard just to understand one sentence and sometimes I couldn’t even understand that. Now, I can actually listen or watch for pure enjoyment. I can pick up on jokes and I am beginning to joke or be sarcastic myself. Don’t get me wrong, I still conjugate verbs incorrectly, look up hundreds of words a day, and my use of the subjunctive is sketchy at best, but it doesn’t matter because I’m getting better! And it’s really exciting! I love to think about where I could be at the end of these six months!
I’m off to search for Conchita’s los reyes magos present. Part 3, los reyes magos (or the equivalent of Christmas), is coming soon!
December 17, 2007
I haven’t grown up eating much fish or seafood. There were always the fish dinners at the Grange or at Dede’s, Millstadt’s little fish stand, but after eating a true Mediterranean diet, I don’t think either of those count as real fish. I have very few memories of eating real seafood, which is why I’ve eagerly tried all types of seafood here. I don’t crave seafood but I don’t hate it either. I think that it’s too different from what I’ve experienced back home to judge it yet. But, I’ve had some interesting experiences with it so far.
To welcome me home and begin the first of many dinners over the next six months, my host mom made one of her favorite dishes. I can tell that she’s trying really hard to make me feel at home and feel good about spending the holiday away from my family, especially after she saw my bedroom wall plastered with photos of my family and artwork by my sisters. She thought that octopus was the best way to make me feel at home. She told me a long story about her childhood and growing up with octopus on special occasions, so this would now become our tradition. I was excited about it, thinking it would be like the calamari I had eaten in the US—breaded and fried so that it barely resembled any seafood. It was nothing like that.
First we walked to the neighborhood fish store. When I walked into the store, I though that I had entered an aquarium. Every kind of edible seafood was available—fish with huge pointy teeth, scallops and clams of every size, monstrous shrimp, and of course octopus (pulpo). I’ve never seen an octopus, so I had no idea what to expect. I want to describe it for you, but I don’t think I can. It looked like a soccer ball with long lumpy arms. The fish shop was such a cultural experience that I didn’t even begin to think of what we were going to do with such a strange creature. At home I learned—and got a full culinary lesson on how to prepare octopus. Because the octopus was so fresh, the emphasis was on purity instead of sauces. This is how we prepared it: we each took turns beating the octopus with a tiny piece of wood to tenderize it. Then we boiled it is a huge pot. She made it very clear that you can only use a copper pot. After it’s done boiling, we snipped off its tentacles with scissors. We topped it with olive oil and sea salt and called it dinner. I don’t think I can ever call Dede’s fish stand sea food anymore. This was the real deal!
The texture of octopus is unique. It was hard for me to look directly at it while I ate it because all I saw was this slimy white blob that sometimes awkwardly clung on my lower teeth. It was those times that I felt like the octopus was eating me! I don’t know if it’s an acquired taste but for my first real introduction to seafood, it was memorable. I didn’t love octopus but I also didn’t hate it and since my host mom loved it so much and it was obvious that she was trying to make me feel good, I ate a good amount of octopus. Certainly more than I would have ate under other circumstances. I definitely felt like we bonded over the preparation and the meal.
She promised me that we’d have another one of her favorite delicacies– percebes (barnacles). Her face lit up when she excitedly told me about barnacles in between bites of octopus. They are very expensive (roughly 10 euros for 100 grams) because it is dangerous to retrieve the barnacles. They grow on rocks off the cost of Galicia (province in northwest Spain) in dangerous waves. It takes specialists to harvest them. She used violent hand gestures to explain how to eat the barnacles—twist, rip, bite. I had to run to get my dictionary to understand the instructions, but now those three words are engraved in my mind! It’s really quite the memory to be eating octopus for dinner while learning how to eat barnacles—two things I never thought I’d do. Apparently the best way to eat barnacles is with a beer and toasted bread. I’ll have to take her word until we make them for another Sunday dinner.
My other experiences with seafood are less memorable. I eat some form of seafood at least once a day, either for the first or second course at lunch or dinner, and sometimes at both meals. Today I ate salmon on toast for breakfast and the other night I ate cuddle fish on pizza. If I hadn’t had the pizza to go with the cuddle fish, I don’t think I could have ate it. It was not tasty by itself.
Sometimes I miss my Argentine steak so I have to remind myself that if I continued to eat Argentine steak with the same regularity, I’d probably need heart surgery within the next five years. At least I can eat this seafood and think of all the good the omega-3 fatty acids are doing and hope that they reverse some of the damage from all that beef I ate!
December 9, 2007
My tendency, when I don’t know a word in Spanish, is to guess the meaning of a word based on what it sounds like/looks like in English. This normally works, but every so often I run into a false cognate that throws everything off and leads to really embarrassing moments.
The other day we stopped for lunch in the town that my host mom grew up in. Before I left Barcelona she asked me to contact her family while I was in the town and deliver a package for her. So, I delivered the package and then called my host mom to tell her that all went well. On the phone she kept telling me, “Estás constipada, estás constipada.” Never having heard “constipada” used in Spanish before, I fell back on my method for understanding new words. I assumed that she was telling me that I was constipated. I didn’t understand why she insisted that this was the case, and I kept thinking how awkward it was for her to tell me that I was constipated. I kept telling her that I wasn’t but she told me to quit being stubborn and go see a doctor. I hung up the phone frustrated. When I told Tim, the program director, that my host mom had insisted that I was constipated, he also agreed. What I learned is that ‘constipada’ in Spanish means that you are congested!
The rest of my stories come not from false cognates but from differences between the uses of a word in Argentina and in Spain. I can understand most things but at times I feel that I have been introduced to a whole new language. Some examples:
I asked for directions the other day and an old man told me to head three manzanas (apples) up the hill. What does it mean to walk three apples? I asked him to repeat the directions and he still was speaking of apples. What’s really frustrating is when you understand all of the words but the message still doesn’t seem to make sense. Then you begin to question your comprehension, even though you are clearly understanding every word. It turns out that ‘manzana’ means ‘city block’ as well as apple. Here in Spain you get directions in terms of fruit.
On my first day with my host mom she kept using the verb ‘coger.’ In Argentina, this is a curse word. I would always hear it on the streets when buses or cars would come too close to a pedestrian or when my host mom would be angry with the leaky roof. So, when my host mom in Spain kept telling me ‘coger’ the bread or ‘coger’ the suitcase or ‘coger’ the bus, I was completely surprised. Those were gross instructions (applying the Argentine definition) and I had no idea what to do. But, I was more surprised that this seemingly innocent and adorable old lady was cursing so much. It seemed totally out of character. I later learned that ‘coger’ is the equivalent of ‘tomar’ or ‘to take.’ It was reassuring to know that my host mom was giving me directions instead of cursing at me.
I didn’t expect there to be so many differences between Argentine Spanish and Spain Spanish. When I use an Argentine word Tim won’t respond. It’s also a process to lose the Argentine accent. It took me such a long time to understand and then attempt the Argentine accent myself. Certain letters, like ‘ll’ and ‘y’, are pronounced with a ’shh’ noise. By the end of the trip, it was much more natural and here it just pops out on certain words. I don’t even think about it. After a few minutes of conversation with my host mom here, she asked me if I’d been to Argentina. She said that I didn’t even need to respond—it was obvious! She called it ‘cute’ but said that people in Spain really look down upon the Argentine accent because they think it is ‘dirty’—a result of poor pronunciation and lack of respect for the language. That seems a little harsh to me, but nevertheless, I am now trying to pronounce words with a Spanish accent. At first I didn’t want to switch. I liked the Argentine way, but a girl on my program had been to Argentina the year before and is now in Spain and she told me that originally she felt the same way but that if I don’t try to push Argentina aside for the time I’m in Spain, I won’t ever like anything done the Spanish way. It’s true. In the beginning all I kept saying to myself was how ugly the Spanish accent was or how their food wasn’t as good as Argentine food or how I liked my Argentine household style more. So now I am consciously trying not to be so harsh in my comparison of the two places. It was a mistake to think that because Argentina and Spain speak the same language they would be similar!
— Next Page »
|
|
|

|